冰墩墩有没有性别 冰墩墩性别中立吗
导读:随着北京冬奥会的顺利进行,冰墩墩也火起来了,很多周边产品都被一抢而空,出现一墩难求的情况。冰墩墩在设计上是很有讲究的,它整体是以熊猫为原型设计的,并且它不能说话,
随着北京冬奥会的顺利进行,冰墩墩也火起来了,很多周边产品都被一抢而空,出现一墩难求的情况。冰墩墩在设计上是很有讲究的,它整体是以熊猫为原型设计的,并且它不能说话,是没有性别之分的,这是历来冬奥会的一个惯例。
冰墩墩有没有性别
冰墩墩没有性别。
官方透露,根据国际奥组委的规则,吉祥物不能有性别的差异。所以说,冰墩墩并没有区分性别。
因为根据国际奥组委的规则,吉祥物不能有性别的差异。
因为不能有性别差异,所以冰墩墩和雪容融也不能“讲话”,这一点在即将上映的动画电影《我们的冬奥》中也有表现。
在该动画中,冰墩墩和雪容融出现多次,但都没有说话,而是发出“咿咿呀呀”的声音。
一旦说话就很容易分辨性别,因此,北京冬奥组委在与制片方签订协议时,就把‘使用冰墩墩、雪容融形象时不能说话且应当性别中立’的条款写了进去。同样,在制作冬奥会宣传片和拍摄冬奥会相关的电影视频时,如果出现‘冰墩墩’和‘雪容融’的形象,一般来讲都是不能说话的。
冰墩墩为什么叫冰墩墩
名字设计也很走心:“冰”对应,代表冬奥会,“墩墩”让人想到敦实的邻家小孩,可能象征运动员。
如果用拼音 Bing Dun Dun ,对咱们在中国人而言,非常熟悉,念出来也没问题。
但换位思考一下,如果老外来念,我估计会出现千奇百怪的结果。
有点英文语音知识的同学都知道,冰墩墩的“冰”(bing),拼音恰好符合英文规律。
你看,微软出品的搜索引擎必应就是Bing,英文名和拼音正好都是 Bing,不用改。
而 Dun Dun 如果按照英文习惯来发音,不是“墩墩”了,而是“蛋蛋”,偏差很大,大家想象美国篮球运动员邓肯(Duncan)的发音就知道了。
所以“Dwen Dwen”的拼写,会让老外的发音更接近“墩墩”。
冰墩墩为什么这么受欢迎
因为冰墩墩的主题形象,熊猫实在是太萌太可爱了。
熊猫的形象简直堪称360°无棱角无直线条,处处透露了圆润!
熊猫的四肢天生短,身体更是圆滚滚肉乎乎,搭配半圆形耳朵和毛茸茸短尾巴。谁看了都忍不住想要捏一把。
熊猫不仅外形可爱,动作更是憨态可掬。
当他们在行走时,总是摇头晃脑,身体摇摇晃晃。
动作呆萌,稍不注意就成倒栽葱,很像小宝宝们,让人不禁心生怜爱之情。
可以说熊猫各个方面,都无死角萌住了大众的心。冰墩墩的火爆更是里说当然了。
版权声明:本文部分来自互联网,由小编精心所写,本文地址:http://www.zhubian88.cn/shcs/35329.html,如需转载,请注明出处!