当前位置:静雅生活网 > 生活常识 >

王俊凯高考(外媒看高考,万万没想到:今年不聊“世界最难考试”,聊聊王俊凯)

导读:昨日,全国多数省份的高考已宣告结束,部分省份由于考试科目设置不同,全部考试将于今日结束,各地区已经在陆续公布放榜时间。  对于这样一场中国举国上下、男女老少都高度

  昨日,全国多数省份的高考已宣告结束,部分省份由于考试科目设置不同,全部考试将于今日结束,各地区已经在陆续公布放榜时间。

  对于这样一场中国举国上下、男女老少都高度关注的考试,外媒自然也把目光投向了高考。在往年的报道中,高考经常被称为“世界最难考试”、“不可能完成的任务”等等,给一些外国网友留下了“心理阴影” 。

  

  (▲高考,几乎不可能完成的中国大学入学考试)

  

  (▲你能通过世界最难考试之一的高考吗?看看在这个以难度出名的中国考试,你能得几分)

  

  (▲高考季:中国令人恐惧的全国性考试开始了)

  然而小编查阅今年高考相关的外媒报道,意外地发现,CNN与国内诸多“迷妹”一样,关注的是一名“青年爱豆”考生。

  

  (▲中国高考“千军万马过独木桥”,其中有一位年轻的偶像)

  

  想不到CNN也追星啊... 是哪位青年偶像具有如此魅力?读下去!

  Millions of Chinese high schoolers will take the country's grueling two-day college entrance examination starting Wednesday, competing to get into the country's top universities.

  数百万名中国高中生在周三时参加了为期两日的高考,也就是大学入学考试。

  

  File photo: Wang Junkai

  But of the nine million sitting China's toughest exam -- known as the gaokao -- one 17-year-old stands out: Wang Junkai, lead singer of China's most popular boy band, TFBoys.

  但是在参加高考的九百万人中,有一位17岁的年轻人异常引人关注:他就是王俊凯,中国最受欢迎的男孩流行乐队TFBoys的主唱。

  Unlike the bad boy Bieber, the Chinese idol has amassed a huge crowd of fans for his wholesome, boy-from-next-door image.The biggest gossip of him is his performance at school.

  与“坏孩子”比伯不同,这位中国的偶像因为他的正能量、如邻家男孩般的形象而积累了大量的粉丝,关于王俊凯最大的八卦就在他在学校里的表现。

  

  File photo: Justin Bieber

  Wang has reportedly been accepted by a well-known acting school, but he still has to reach a certain score in the exams.

  据报道,王俊凯已经被一所著名的表演学校提前录取,但是他依然需要在高考中达到指定的分数线。

  

  王俊凯今年参加艺考的时候就引发了不小的波澜。据人民网娱乐频道报道,

  2月10日,北京电影学院表演专业艺考的第三天下午,王俊凯亮相,遭遇粉丝和媒体的疯狂围堵,在寒风中上演了校园版《釜山行》。为了保证安全,参加完考试的王俊凯只得跳窗户从后门小跑离开。

  粉丝和偶像,战斗力都不一般呐...

  

  In 2015, Wang entered the Guinness World Record for the single most retweets post on Weibo, China's answer to Twitter,for a video of him singing on his 15th birthday was shared over 42 million times.

  2015年,王俊凯在15岁生日会上唱歌的视频在微博(相当于中国的推特) 上被转发了4200万次,他也因为微博转发次数最多而创下吉尼斯世界纪录。

  

  Two years on it's now smashed that record, having been shared an enormous 350 million times.

  而两年后,那条微博的转发次数已经达到惊人的3.5亿次,刷新了他自己创造的记录。

  据微博发布的2017年第一季度财报显示,截至2017年3月31日,微博月活跃用户数量为3.4亿,而这一条微博被转发次数竟有3.5亿次。小编实在非常佩服小凯的号召力,同时也很佩服粉丝们的行动力。

  

  Wang, who comes from Chongqing in western China, has retreated from his singing career in order study for the exam, but it hasn't affected the amount of attention he receives from his millions of ardent fans.

  王俊凯来自中国西部的重庆,这次高考前,他暂停了歌唱事业,为考试做准备,但是这丝毫没有影响到数百万真爱粉对他的关注程度。

  "Everyone who's been through gaokao knows how stressful it is... and our young gentleman @Wang Junkai is still an ordinary student under the façade of a celebrity," said a post on Wang Junkai's official fan club page on Weibo.

  “每个经历过高考的人都知道这将带来多么大的压力。我们年轻的王俊凯虽然顶着名人光环,但他仍是一名普通的学生。”王俊凯官方粉丝团的微博这样写道。

  When the young star took his high school entrance examination three years ago, the hashtag "good luck" had 170 million views on Weibo.

  3年前王俊凯参加高中入学考试时,微博上#祝你好运#的标签获得1700万阅读量。

  

  And this year, under the hashtag "Good luck to Wang Junkai Gaokao 2017," Weibo has been flooded with more than one million posts from fans, media and celebrities ahead of the exam.

  今年,在考试前就有超过100万的粉丝、媒体、以及其他名人发布带有#王俊凯2017高考加油#标签的祝福微博。

  For generations of Chinese, a college education was their one ticket to success and gaokao day is the culmination of years of schooling, memorization and stress.

  对于几代中国人来说,接受高等教育是他们通向成功的一次机会,而高考日是检验他们多年的学习成果的时刻,在承受巨大压力的同时,也承载着学生时代的美好回忆。

  So as not to disturb the exam takers,construction work is halted near examination halls and traffic is diverted.

  所以,为了不打扰考生,在高考时建筑工地需停工,交通需改道。

  你以为,粉丝们只是在网络上发微博声援,就算了?

  王俊凯的后援团队做了一件很了不起的事情。

  

  As well as wishing him luck, Wang's supporters have found other ways to rally behind their idol.

  在给王俊凯祝福的同时,他的粉丝们还找到了另外一些支持自己偶像的方式。

  A group of more than 100 fans, made up of experienced school teachers and college students from prestigious schools, has been compiling exam preparation material for Wang and posting it on social media, Youzi, leader of the tutor community told CNN.

  王俊凯“辅导团”组织者告诉CNN,超过100名有经验的老师和名校大学生粉丝们组成了一个辅导团队,一直在为王俊凯编写复习材料并发布到社交媒体上。

  

  "Wang Junkai is still an ordinary student under the façade of a celebrity," his offical fan club said on Weibo.

  王俊凯官方粉丝团在微博上表示,“王俊凯虽然看上去是一位公众人物,实际上他还是一个普通的学生。”

  Since last August, in over 180 posts,they've shared a mass of gaokao tutorials covering a range of subjects.

  从去年8月开始,“辅导团”为王俊凯编写了超过180篇高考复习材料,涵盖了不同学科,并将其发布在网络上。

  

  "As someone who under went Gaokao before, I want to keep him company through this important life event," she said.

  这位粉丝表示:“作为一名曾参加过高考的人,我想要陪伴他度过人生中的这一重要事件。”

  She added they plan to keep the tutorials open to the public to help other gaokao candidates.

  她还表示,“辅导团”准备将编写的教程向公众开放,希望对其他的高考生也有所帮助。

  曾经说到“追星”、“饭爱豆”,很多人(尤其长辈)都持反对态度,而部分粉丝过于狂热的态度也引发过不少争议,甚至给自己的偶像也造成了负面影响。而俊凯粉丝团这一举动,可以说是为其他考生也带去了福利,传播了正能量。

  Wang's fans are known for making their mark.

  王俊凯的粉丝们一直很有“标志性”。

  Last year, in a move that spurred some controversy online, Chinese fans celebrated the teen sensation's 17th birthday with a self-funded global advertising campaign.

  去年,中国粉丝主动出资为他们的偶像在全球范围内打广告,庆祝其17岁生日,他们的行为在网络上引发了一些争议。

  

  Digital billboards displaying birthday wishes could be found in New York, Tokyo, Paris, Seoul and the Icelandic capital Reyjavik.

  在纽约,东京,巴黎,首尔和冰岛首都雷克雅未克都能看到大型数字广告牌展示着对王俊凯的生日祝福。

  

  

  However, veteran celebrity publicist Chen Yinzheng thinks the fan culture in China has evolved. "As the idols cast positive influence on fans, fans are doing the same in return by helping others," he said.

  但是,资深名人公关专家陈先生认为,中国的粉丝文化已经发生了变化:“现在偶像能够向粉丝传递正能量,而粉丝也会用同样的方式去帮助其他的人。”

  As a precaution, his official fan club has posted notices urging people not to follow Wang to the test center or do anything disruptive. Wang's agents said they didn't want to draw attention to his final school exam either.

  为了保证王俊凯顺利完成高考,他的官方粉丝团发布消息称希望大家不要做出妨碍考生的行为,如跟随王俊凯进入考点等。王俊凯的经纪公司也表示,不希望大家对王俊凯参加高考有过多关注。

  

  While Wang will be the only megastar taking the exam, his post-exam game plan will most likely strike a chord with his nine million fellow test takers.

  王俊凯是这届高考中唯一的“超级巨星”,但是他考完试后的放松计划可能跟其余900万考生没有什么区别。

  "Like anyone else, I just want to have a good sleep," said the 17-year-old.

  他说,“我跟其他人一样,就想好好睡一觉。”

  果然是一位“具有邻家男孩气质”的偶像呢,甚至与小编的周末计划也一毛一样。

  编译一篇稿件的功夫,小编发现#CNN关注王俊凯高考#已经挂在热搜榜上了,不说了,我去抢热门了。

  Sources: CNN, 人民网,新浪财经 / 图片来自网络

版权声明:本文部分来自互联网,由小编精心所写,本文地址:http://www.zhubian88.cn/shcs/43440.html,如需转载,请注明出处!

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:weixin888

工作日:9:30-18:30,节假日休息